В погоне за радугой

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В погоне за радугой » Литература » Хохланд - это фантастика!©


Хохланд - это фантастика!©

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Рей Брэдбери. "Непрочитанные книги умеют мстить".

http://www.itogi.ru/7-days/img/740/I-33-PROFIL-brad-f23_640.jpg

"Во-первых, я не пишу в жанре фантастики. Я написал всего одну фантастическую книгу – "451 градус по Фаренгейту", - основанную на реальности", - сказал Рей Брэдбери в одном из интервью 1999 года.

Вот я с готовностью сказала, что надо открыть тему фантастики, а сама теперь не знаю, что написать о Брэдбери. При том, что очень его люблю, с детства – его переводили (причём, очень хорошо) и печатали ещё во времена СССР. И знаю неплохо, и многие рассказы оставили знаковый след в жизни. Хе-хе, да я даже свою первую работу получила благодаря ему. На интервью меня спросили, что я читаю, и я начала пересказывать Брэдбери, про солнце на Венере – ‘All summer in a day’. Мало того, что всё выслушали, ещё и расчувствовались, и на работу взяли, ога.

Брэдбери надо просто читать – он создал свой особый жанр, который имеет почитателей, но не имеет последователей, мне кажется. Впрочем, как со всеми большими людьми, кому-то он совершенно не близок. Но для меня он – свой. Да, он пишет о Марсе, Венере, потерявшихся космических экспедициях, но не техника полётов его интересует. Один из самых страшных рассказов «Марсианских хроник» - о космонавтах, которые летят на планету, где уже затерялась не одна земная экспедиция. Летят со страхом, с готовностью сразиться с неведомым врагом. А когда прилетают, их встречает старый солнечный американский городишко времён их детства, и со всех сторон бегут, радостно протягивая руки, друзья, родители, жёны, бабушки и дедушки (в том числе, давно умершие). И они понимают, что этого быть не может, что это страшный и смертельно опасный спектакль – и всё равно идут навстречу. И расходятся поодиночке по домам, куда их ведут любимые люди. И чувствуют себя почти совершенно счастливыми. Пока ночью, когда они засыпают в своих «земных» кроватях, не происходит обратного превращения. И тогда их всех просто тихо и без проблем убивают по одному. Ещё одна потерянная земная экспедиция. Ещё одна загадка космоса. Если такое неинтересно попредставлять  – вряд ли Брэдбери увлечёт.

Есть несколько вещей, которые, кроме его книг, меня в нём поразили. Во-первых, он стал писателем, не имея никаких возможностей и «багажа» – семья была беспросветно бедна, образование получить не довелось. «К двадцати годам я закончил библиотеку» - вот так вот. Человек – творец своей судьбы.

И во-вторых. Он, ещё молодым человеком, написал совершенно замечательную и очень земную книгу – «Вино из одуванчиков». А вторую часть к ней (книга оказалась слишком длинной и её не напечатали в полном объёме) довёл до ума и опубликовал через 45 лет. Это, если представить, просто чудо.

По Брэдбери много всего поставили, сделали телесериал ‘Ray Bradbury Theater’. Сразу после изобретения телевидения он написал рассказ «Вельд». В нём дети, недовольные родителями, расправляются с ними при помощи ими же подаренной комнаты – та может материализовывать мысли и желания, хотя родители предполагают, что это просто 3д теле-картинки. 3д-львы материализуются и пожирают несчастных, ведомые бестрепетной детской рукой. Был фильм, именно сейчас предполагают сделать римейк. Только, видимо, технически аллюзии будут не на телевидение, а на интернет, но сути это не меняет. Вообще, именно Брэдбери надо экранизировать в 3д – и это могут быть не подростковые поделки-аттракционы, а кино для взрослых людей, вне зависимости от возраста. Где 3д – необходимая часть действа, а не дополнительная конфетка или единственная приманка.

Брэдбери прожил очень длинную жизнь – больше 90 лет. Из них 56 – с одной женой, на которой женился в 1947. У него много детей (4 дочери) и внуков. Его книги помнят и любят. Мне кажется, он счастливый человек.
Впрочем, он и сам так думал:
"Я не могу назвать писателя, чья жизнь была бы лучше моей. Мои книги все изданы, мои книги есть во всех школьных библиотеках и, когда я выступаю перед публикой, мне аплодируют еще до того, как я начну говорить".

http://tvsh2004.narod.ru/space_USA/Ray_Bradbury_autograph.jpg

http://www.digit.ru/images/39243/81/392438164.jpg

Отредактировано zulus (2012-12-08 18:00:15)

2

zulus

реально большое спасибо за интересный пост!
пока просто прочитал и перевариваю, сказать нечего))

касаемо фантастики, подумываю над постом типа "экранизации книг Стивена Кинга".
ну чтоб там был personal approach и все такое.

сложилось так, что я не люблю по-настоящему книг Кинга, а вот многие экранизации его книг - очень даже.
кажется, он придумывал интереснейшие истории, но не в самой интересной для меня  форме излагал их в словах... Или те переводы начала 90-х были полное дерьмо, не знаю.

3

Надёжный источник -сам Брэдбери, о себе ( на английском)

А это - на русском

4

harry_waters написал(а):

сложилось так, что я не люблю по-настоящему книг Кинга, а вот многие экранизации его книг - очень даже.
кажется, он придумывал интереснейшие истории, но не в самой интересной для меня  форме излагал их в словах... Или те переводы начала 90-х были полное дерьмо, не знаю.

Я Кинга узнала по переводу "Мёртвой зоны" в "Иностранной литературе", в доперестроечное время. Тогда переводили мало, но очень качественно - как в "Осеннем марафоне", абы кого до переводов не допускали. Потом я попала на работу, где был неограниченный доступ к литературе на языке - когда этого не было ещё в стране. И всего Кинга, что читала после, читала на английском. Он прекрасно пишет, по-настоящему хорошо. И мне как раз фильмы из-за этого всегда были чуть менее интересны, чем книги. Ведь у него всегда куча деталей и подробностей - их в фильмы не уложишь.

А вот переводы 90х - это кошмарный ужас, в большой степени. Я обрадовалась поначалу  - пыталась приобщить друзей, которые не могут читать по-английски, к хорошему. Но многие из переводов от Кинга только отвращают.

В общем, Кинг - это целая тема, это очень интересно. Их с Бредбери по жизни немало объединяет: жанр на одного человека, семья на много-много лет, много детей. И литературная плодовитость, без потери качества, как мне кажется.

5

zulus написал(а):

Ведь у него всегда куча деталей и подробностей - их в фильмы не уложишь.

cоглашусь только отчасти.
уложить все - и не требуется.
нормальная экранизация - это же не попытка в сжатом видеоформате донести текст.
и всегда болезненная тема для писателей.

Вайнеры ненавидели Жеглова-Высоцкого (они хотели Баталова).
Кен Кизи не переваривал экранизацию "Кукушки".

В любом случае, экранизация - это всегда уже ремейк, переосмысление, часто с выделением каких-то акцентов.

И - по-честному - Стивен Кинг для меня всегда останется, в первую очередь, автором идей для сценариев "Сияния" Кубрика и "Керри" Де Пальмы.


Вы здесь » В погоне за радугой » Литература » Хохланд - это фантастика!©


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно